Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

em tempos de

  • 1 tempos

    [-pi:]
    plurals; = tempo

    English-French dictionary > tempos

  • 2 tempo

    tem.po
    [t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.
    * * *
    [`tẽmpu]
    Substantivo masculino temps masculin
    chegar a tempo de arriver à temps pour
    ganhar tempo gagner du temps
    não ter tempo para ne pas avoir le temps de
    passar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chose
    por tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminée
    poupar tempo gagner du temps
    recuperar o tempo perdido rattraper le temps perdu
    é tempo de il est temps de
    em tempo integral à plein temps
    antes do tempo avant terme
    ao mesmo tempo en même temps
    dentro de pouco tempo dans peu de temps
    de tempos em tempos de temps en temps
    nos últimos tempos ces derniers temps
    por algum tempo pendant un certain temps
    no tempo que… depuis le temps que…
    * * *
    nome masculino
    1 (duração) temps
    em pouco tempo
    en peu de temps
    isso demora muito tempo
    cela prend trop de temps
    não ter tempo para
    ne pas avoir de temps pour
    pouco tempo depois
    peu de temps après
    quanto tempo?
    combien de temps?
    trabalhar a meio tempo
    travailler à temps partiel
    trabalhar a tempo inteiro
    travailler à plein temps; travailler à temps plein
    2 ( época) temps
    époque
    em tempos de crise
    en temps de crise
    noutros tempos
    autrefois
    no tempo em que os animais falavam
    en un temps où les animaux parlaient
    nos primeiros tempos de
    dans les premiers temps de
    3 ( estação) temps
    saison f.
    o tempo das vindimas
    le temps des vendanges
    4 METEOROLOGIA temps
    com este tempo
    par ce temps
    como está o tempo?
    comment est le temps?
    está mau tempo
    il fait mauvais (temps)
    5 LINGUÍSTICA temps
    tempos compostos
    temps composés
    6 MÚSICA temps
    à trois temps
    7 DESPORTO mi-temps f.
    primeiro tempo
    première mi-temps
    segundo tempo
    deuxième mi-temps
    8 DESPORTO temps
    fazer um bom tempo
    réaliser un bon temps
    estar entre os melhores tempos
    être parmi les meilleurs temps
    temps d'accès
    temps d'antenne
    temps sidéral
    temps universel
    loisirs
    en même temps
    en son temps
    à temps; en temps et en heure
    avec le temps
    calmement
    de temps en temps
    en temps opportun
    en temps utile; en temps voulu
    en temps de
    il y a longtemps
    en ce temps là
    de mon temps
    à temps perdu
    au bon vieux temps; dans le bon vieux temps
    par les temps qui courent
    les derniers temps
    tout le temps
    já não era sem tempo!
    il était temps!
    il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au temps
    il n'y a pas de temps à perdre
    être de son temps
    le temps c'est de l'argent

    Dicionário Português-Francês > tempo

  • 3 afonsino

    adjectivo
    ancien; reculé
    des temps reculés

    Dicionário Português-Francês > afonsino

  • 4 aquele

    celui-là.
    * * *
    aquele, aquela
    [a`keli, a`kɛla]
    Adjetivo ce(celle)
    Pronome celui(celle)
    aquele que celui qui
    peça àquele homem/àquela mulher demande à cet homme-là/cette femme-là
    * * *
    aquel|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais afastado] ce m.; cette f.
    aquela mesa parece maior do que esta
    cette table-là paraît plus grande que celle-ci
    aquele homem não me diz nada
    cet homme-là ne me dit rien
    conheces aquele jovem?
    tu connais ce jeune homme-là?
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e aquela história, como acabou?
    et cette histoire-là, comment c'est fini?
    3 [designa um momento distante] ce m.; cette f.
    aqueles tempos foram os mais felizes da minha vida
    ces temps-là furent les plus heureux de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    não falo mais com aquele tipo
    je ne parlerai plus avec ce mec-là
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    un m. tel; une f. telle
    não vejo motivo para aquela pressão
    je ne vois pas le motif de toute cette pression
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais afastado] celui-là m.; celle-là f.
    aquele que te cumprimentou é o meu pai
    celui qui vient de te saluer est mon père
    este carro é muito moderno, mas aquele é mais prático
    cette voiture-ci est très moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    aquele é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    3 [pessoa indefinida] celui-là m.; celle-là f.
    o melhor amigo nem sempre é aquele que concorda connosco
    notre meilleur ami n'est toujours pas celui que est d'accord avec nous
    4 [refere um momento distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons momentos, aqueles!
    que de bons moments, ceux-là!
    5 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    aquele nunca mais apareceu
    celui-là n'est plus jamais venu
    6 coloquial cela; cette idée; cette histoire
    ouviste aquela da festa?
    as-tu entendu parler de cette histoire de fête?
    sans façons, sans cérémonie

    Dicionário Português-Francês > aquele

  • 5 dois

    [d‘ojs] num deux. os dois tous les deux.
    * * *
    dois, duas
    [`doiʃ, `duaʃ]
    Numeral deux
    dois a dois deux par deux → seis
    * * *
    dois, duas
    numeral
    1 deux inv.
    a dois
    à deux
    às duas horas
    à deux heures
    de dois em dois minutos
    toutes les deux minutes
    dois a dois
    deux par deux
    de duas em duas horas
    toutes les deux heures
    duas a duas
    deux à deux
    ela faz dois anos
    elle va avoir deux ans
    isso custa dois euros
    ceci coûte deux euros
    o autocarro saiu há dois minutos
    le bus est parti il y a deux minutes
    o dia dois de Maio
    le deux mai
    o volume dois
    le volume deux
    são duas horas
    il est deux heures
    ter uma conversa a dois
    avoir une conversation à deux
    três e dois, cinco
    trois et deux, cinq
    2 deuxième
    o século II d.C.
    le IIe siècle après J.-C.
    à chaque pas, à chaque instant
    de deux choses l'une
    dire son fait à quelqu'un
    en deux temps et trois mouvements
    être à deux pas
    jamais deux sans trois
    c'est clair comme deux et deux font quatre

    Dicionário Português-Francês > dois

  • 6 duas

    du.as
    [d‘uəs] num (f de dois) deux. duas peças bikini.
    * * *
    [`duaʃ]→ dois
    * * *
    dois, duas
    numeral
    1 deux inv.
    a dois
    à deux
    às duas horas
    à deux heures
    de dois em dois minutos
    toutes les deux minutes
    dois a dois
    deux par deux
    de duas em duas horas
    toutes les deux heures
    duas a duas
    deux à deux
    ela faz dois anos
    elle va avoir deux ans
    isso custa dois euros
    ceci coûte deux euros
    o autocarro saiu há dois minutos
    le bus est parti il y a deux minutes
    o dia dois de Maio
    le deux mai
    o volume dois
    le volume deux
    são duas horas
    il est deux heures
    ter uma conversa a dois
    avoir une conversation à deux
    três e dois, cinco
    trois et deux, cinq
    2 deuxième
    o século II d.C.
    le IIe siècle après J.-C.
    à chaque pas, à chaque instant
    de deux choses l'une
    dire son fait à quelqu'un
    en deux temps et trois mouvements
    être à deux pas
    jamais deux sans trois
    c'est clair comme deux et deux font quatre

    Dicionário Português-Francês > duas

  • 7 esse

    es.se
    [‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.
    * * *
    esse, essa
    [`esi, `ɛsa]
    Adjetivo ce(cette)
    Pronome celui-là(celle-là)
    essa é boa! elle est bien bonne celle-là!
    só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!
    * * *
    ess|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.
    a quem pertence essa casa?
    à qui appartient cette maison?
    emprestas-me esse livro?
    tu me prêtes ce livre?
    esse apartamento é mais caro do que este
    cet appartement est plus cher que celui-ci
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e esse projecto, avança?
    et ce projet, ça avance?
    essas histórias não me interessam
    ces histoires ne m'intéressent pas
    3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.
    esses anos foram os mais felizes da minha vida
    ces années furent les plus heureuses de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    esse tipo enganou-me
    ce mec m'a trompé
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    ela tem essa mania dos artistas de...
    elle a cette manie qu'ont les artistes de...
    essa simpatia toda parece-me suspeita
    cette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspecte
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.
    esses são mais caros
    ceux-là sont plus chers
    este carro é mais moderno, mas esse é mais prático
    cette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    lui m.; elle f.
    as crianças, essas portaram-se bem
    les enfants, eux, ont été très sages
    esse é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    outro texto, esse mais literário
    un autre texte, plus littéraire celui-là
    3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons tempos, esses!
    heureuse époque que celle-là!
    4 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    esse só aparece quando precisa de nós
    celui-là ne vient que quand il a besoin de nous
    5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.
    essa de trabalhar sem parar não é para mim
    cette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moi
    só faltava mais essa!
    il ne manquait plus que ça!
    ainda mais essa!
    ça c'est la meilleure!, ça alors!
    voilà pourquoi, c'est pourquoi
    essa agora!
    ça alors!
    essa é boa!
    elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!
    essa é de cabo-de-esquadra!
    quelle grande sottise!
    (de nada) ora essa!
    de rien!
    (indignação) ora essa!
    ça alors!

    Dicionário Português-Francês > esse

  • 8 longo

    lon.go
    [l‘õgu] adj long. a longo prazo à long terme. ao longo de au cours de.
    * * *
    longo, ga
    [`lõŋgu, ga]
    Adjetivo long(longue)
    ao longo dos tempos au fil des temps
    ao longo de le long de
    * * *
    adjectivo
    1 (espaço) long
    ir ao longo do rio
    aller le long de la rivière
    2 (tempo) long
    ao longo do ano
    tout au long de l'année

    Dicionário Português-Francês > longo

  • 9 moderno

    mo.der.no
    [mod‘ɛrnu] adj moderne.
    * * *
    moderno, na
    [mo`dɛxnu, na]
    Adjetivo moderne
    (roupa) à la mode
    * * *
    adjectivo
    1 ( novo) moderne
    récent
    2 ( actual) moderne
    contemporain
    3 (arte, gosto) moderne
    4 (pessoas) moderne
    uma mulher moderna
    une femme moderne
    os tempos modernos
    les temps modernes
    nome masculino
    moderne

    Dicionário Português-Francês > moderno

  • 10 ocupação

    o.cu.pa.ção
    [okupas‘ãw] sf 1 occupation, besogne, passe-temps. 2 assujettissement, envahissement. Pl: ocupações.
    * * *
    [okupa`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    occupation féminin
    * * *
    nome feminino
    1 (actividade, emprego) occupation
    ter muitas ocupações
    avoir beaucoup d'occupations
    2 ( posse) occupation
    ocupação de fábrica
    occupation d'usine
    ocupação ilegal de uma casa
    occupation illégale d'une maison; squat coloquial
    3 MILITAR occupation
    as forças de ocupação
    les forces d'occupation; les forces occupantes
    occupation de temps libre

    Dicionário Português-Francês > ocupação

  • 11 primeiro

    pri.mei.ro
    [prim‘ejru] num+adj+sm premier. • adv d’abord, premièrement.
    * * *
    primeiro, ra
    [pri`mejru, ra]
    Adjetivo e Numeral premier(ère)
    (chegar) en premier
    Advérbio d'abord
    Substantivo masculino o primeiro/a primeira da turma le premier/la première de la classe
    de primeira du premier coup
    à primeira vista à première vue
    de primeira de premier ordre
    primeiros socorros premiers secours
    primeiro que tudo avant tout → sexto
    * * *
    I.
    primeir|o, -a
    numeral
    premi|er, -ère m., f.
    a primeira empresa de construção
    la première entreprise de construction
    a primeira fila
    la première rangée
    as primeiras vezes
    les premières fois
    chegar entre os primeiros
    arriver dans les premiers
    classificar-se entre os dez primeiros a nível mundial
    se classer dans les dix premiers au niveau mondial
    desde os primeiros dias
    dès les premiers jours
    nos primeiros tempos
    les premiers temps
    o primeiro amor
    le premier amour
    ser o primeiro a chegar
    arriver le premier
    ser o primeiro em tudo
    être toujours le premier; être toujours le meilleur
    à première vue
    de premier plan
    le premier Mai
    II.
    advérbio
    1 ( antes) premier
    cheguei primeiro
    je suis arrivé(e) le premier
    2 ( em primeiro lugar) d'abord

    Dicionário Português-Francês > primeiro

  • 12 sinal

    si.nal
    [sin‘aw] sm 1 signe, marque, indice, trace, vestige. 2 fig symptôme, trait. 3 Mat signe. Pl: sinais. avançar o sinal brûler le feu. sinal-da-cruz signe de la croix: fazer o sinal-da-cruz / faire le signe de la croix. sinal na pele tâche, grain de beauté. sinal sonoro signal sonore.
    * * *
    [si`naw]
    Substantivo masculino
    (plural: - ais)
    (símbolo, marca) signe masculin
    (em pele) grain masculin de beauté
    dar sinal de si reprendre connaissance
    (dar notícias) donner signe de vie
    em sinal de en signe de
    nem sinal aucune nouvelle
    sinal de alarme signal d'alarme dar sinal de ocupado sonner occupé
    * * *
    nome masculino
    1 ( indício) signe (de, de)
    isso é um sinal dos tempos
    c'est un signe des temps
    não dar sinais de vida
    ne pas donner signe de vie
    2 ( marca) marque f.
    (na pele) grain de beauté; tache f.
    sinal de nascença
    tache de naissance
    4 TELECOMUNICAÇÕES tonalité f.; signal
    sinal de chamada
    signal d'appel
    sinal de ocupado
    tonalité occupée
    sinal de alarme
    signal d'alarme
    sinal luminoso
    signal lumineux
    6 ( gesto) signe
    fazer sinal a alguém
    faire un signe à quelqu'un
    faire le signe de croix
    7 (monetário) acompte
    dar um sinal
    verser un acompte
    8 (trânsito) signal
    (automóvel) dar sinal
    mettre le clignotant

    Dicionário Português-Francês > sinal

  • 13 II idée de séparation

    II idée de séparation, éloignement [zapst]¶1 éloigné de, étranger à, hostile: alienus ab aliquo, Cic. Mur. 56; ab aliqua re, Cic. Amer. 46: éloigné de qqn, de qqch; ab aliquo alienos animos habere, Cic. Læl. 28: avoir de l'éloignement (de l'aversion) pour qqn; alieno esse animo in Cæsarem, Caes. BC. 1, 6, 2: avoir des sentiments hostiles contre César; neque solum illis aliena mens erat qui conscii conjurationis fuerant, Sall. C. 37, 1: et les dispositions hostiles ne se trouvaient pas seulement chez ceux-là, qui avaient été complices de la conjuration II alienus alicui, Tac. H. 2, 74; Suet. Tib. 12: mal disposé pour qqn II neque aliena consili (domus), Sall. C. 40, 5: et elle [la maison de Brutus] n'était pas hostile à l'entreprise [les conjurés y avaient accès]. [zapst]¶2 étranger à, impropre, déplacé: homo sum, humani nihil a me alienum puto, Ter. Haut. 77: je suis homme et je considère que rien de ce qui concerne l'homme ne m'est étranger; nihil est tam alienum ab eo quam... Cic. Sull. 31: rien ne lui convient moins que... ; oratio aliena ab judiciorum ratione, Cic. Verr. 4, 109: discours qui s'écarte de la pratique ordinaire des tribunaux II alienum mea natura videbatur... dicere, Cic. Tull. 5: il répugnait visiblement à mon caractère de parler de...; mercatura aliena dignitate populi Romani, Cic. Agr. 2, 65: trafic incompatible avec (indigne de) la dignité du peuple romain, cf. Or. 88; Vatin. 28, etc.; utrumque homine alienissimum, Cic. Off. 1, 41: les deux choses également sont très indignes de l'homme II quis alienum putet ejus esse dignitatis, quam mihi quisque tribuat... exquirere, Cic. Fin. 1, 11: qui croirait incompatible avec la dignité que chacun me concède de rechercher..., cf. Acad. 1, 42; Tim. 22 II non alienum esse videtur proponere, Caes. BG. 6, 11, 1: il semble qu'il ne soit pas hors de propos d'exposer. [zapst]¶3 désavantageux, préjudiciable: hujus iter necessarium, illius etiam potius alienum, Cic. Mil. 52: le voyage de l'un était indispensable, celui de l'autre était plutôt même contraire à ses intérêts; ille sensim dicebat, quod causæ prodesset, tu cursim dicis aliena, Phil. 2, 42: lui, il disait posément des choses capables de servir sa cause, toi, tu dis au galop des choses qui vont contre toi; alienum tempos ad committendum prœlium, Caes. BG. 4, 31, 2: moment désavantageux pour engager le combat, cf. Cic. Verr. pr. 5; alieno tempore, Cic. Mil. 41: dans des circonstances désavantageuses (inopportunes); alieno loco, Caes. BG. 1, 15, 2: dans un lieu défavorable; omnium rerum nec aptius est quicquam ad opes tuendas quam diligi nec alienius quam timeri, Cic. Off. 2, 23: il n'y a rien au monde de plus propre à la conservation de la puissance que d'inspirer l'affection, rien de plus contraire que d'inspirer la crainte II non aliena rationi nostræ fuit illius hæc præpostera prensatio, Cic. Att. 1, 1, 1: cet acte de candidature intempestif de mon rival est loin d'avoir été préjudiciable à mon intérêt, cf. Cæc. 24; alienissimo sibi loco conflixit, Nep. Them. 4, 5, il livra bataille dans un endroit qui lui était particulièrement défavorable.

    Dictionarium latinogallicum > II idée de séparation

  • 14 tempo

    tempo [ˈtempəʊ]
    * * *
    ['tempəʊ]
    noun (pl tempos ou tempi) Music tempo m; fig rythme m

    English-French dictionary > tempo

  • 15 tempo

    ['tempəu]
    plurals - tempos; noun
    (the speed at which a piece of music should be or is played.) tempo

    English-French dictionary > tempo

  • 16 tempo

    tempo n (pl tempos ou tempi)
    1 Mus tempo m ; at a fast tempo sur un tempo rapide ;
    2 fig rythme m.

    Big English-French dictionary > tempo

  • 17 tempo

    tempo ['tempəʊ] (pl tempos or tempi [-pi:])
    tempo m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tempo

См. также в других словарях:

  • Tempos Modernos — País originario Brasil Canal Rede Globo Horario de transmisión 19h15 lunes a sábado (Brasil) Transmisión 11 de enero de …   Wikipedia Español

  • tempos — ● tempo, tempos ou tempi nom masculin (italien tempo, temps) Vitesse d exécution d une œuvre. Notation des différents mouvements dans lesquels un morceau est écrit ou exécuté. Littéraire. Rythme de déroulement d une action quelconque : L action… …   Encyclopédie Universelle

  • tempos — /tempas/ In the civil and old English law, time in general. A time limited; a season; e.g., tempos pessonis, mast time in the forest …   Black's law dictionary

  • tempos enim modus tollendi obligationes et actiones, quia tempos corrit contra desides et sui juris contemptores — /tempas iynam mowdas tolenday oblageyshiyowniyz et aekshiyowniyz, kwaya tempas kahrat kontra desadiyz et s(y)uway juras kontemtoriyz/ For time is a means of destroying obligations and actions, because time runs against the slothful and contemners …   Black's law dictionary

  • tempos — tem·po || tempəʊ n. rhythm, beat …   English contemporary dictionary

  • Tempos dificeis —    Voir Este tempo …   Dictionnaire mondial des Films

  • tempos continuum — /tempas kantinyuwam/ In the civil law, a continuous or absolute period of time. A term which begins to run from a certain event, even though he for whom it runs has no knowledge of the event, and in which, when it has once begun to run, all the… …   Black's law dictionary

  • tempos semestre — /tempas samestriy/ In old English law, the period of six months or half a year, consisting of one hundred and eighty two days …   Black's law dictionary

  • tempos utile — /tempas yuwtaliy/ In the civil law, a profitable or advantageous period of time. A term which begins to run from a certain event, only when he for whom it runs has obtained a knowledge of the event, and in which, when it has once begun to run,… …   Black's law dictionary

  • tempos utile — (Civil law.) A time of advantage, a time which only begins to run against him who is affected by it after his knowledge thereof. See Mackeldey s Roman Law § 195 …   Ballentine's law dictionary

  • tempos — plural of tempo …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»